Site icon Витебский Курьер

Любіце адзін аднаго!..

Валерий Дед [CC BY 3.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/3.0)], via Wikimedia Commons

главная книга христианства переведена на белорусский язык

2 сентября 2017 года состоялась торжественная презентация перевода второй и главной части Библии — Нового Завета — на белорусский язык. В рамках празднования 500-летия белорусского и восточнославянского книгопечатания, 1155-летия Полоцка и Дня белорусской письменности мероприятие прошло в Полоцке.

На торжественном мероприятии присутствовали архиепископ Полоцкий и Глубокский Феодосий, директор Национальной библиотеки Беларуси Роман Степанович Мотульский, другие высокопоставленные лица, множество народа и пресса.

Начало перевода Писания на белорусский язык восходит к трудам равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия. Именно они в IX веке выполнили первый перевод большей части Библии на старославянский язык. А на белорусский Новый Завет за 25 лет переложила Библейская комиссия Белорусской Православной Церкви.

Первая страница Мирославова Евангелия от Иоанна. Дьяк, Григорий. [Public domain], via Wikimedia Commons
Священное Писание Нового Завета на белорусском языке должно, наконец, стать признанным достоянием национальной культуры Беларуси. Вскоре каждый житель страны сможет прочесть на родном языке все 27 книг Нового Завета:

В ближайшее время повествование о Главном персонаже христианской истории на национальном языке можно будет приобрести в православных издательствах и церковных лавках страны.

12 кадров о том, что вы никак не ожидали увидеть на День письменности в Полоцке, можно посмотреть здесь. А попробовать стать первопечатником — здесь.

Exit mobile version